Parler islandais : quelques notions de cette langue scandinave

Vous souhaitez parler islandais ou juste avoir quelques notions pour échanger quelques mots avec les habitants, alors voici un petit lexique qui devrait pouvoir vous y aider. Mais avant de vous lancer, il est important d’avoir quelques informations sur cette langue germanique scandinave. Découvrez toutes les informations pratiques sur la langue islandaise avant de partir dans le pays.

L’islandais, une langue scandinave qui a peu évolué

Isolés géographiquement pendant plusieurs siècles, les Islandais ont souhaité préserver leur langue des influences extérieures et s’en sont même servi pour préserver leurs identités culturelles suite à la colonisation norvégienne, puis danoise.

En fait, l’islandais a très peu évolué en 1000 ans, au point qu’on le considère comme la langue la plus proche du Vieux-Norrois que parlaient les Vikings. D’ailleurs, les Islandais d’aujourd’hui peuvent lire des textes vieux de plus de huit siècles comme les célèbres sagas, ce qui est actuellement impossible pour les autres langues européennes.

L’islandais est aussi une langue fermée à l’emprunt de mots étrangers et, par exemple pour les mots présentant les nouvelles technologies, il préfère utiliser des ensembles de mots islandais. Par exemple :

  • Le mot téléphone utilise le vieux mot islandais simi, qui signifie normalement fil
  • Le mot ordinateur est tölva qui provient des mots tala (nombre) et völva (prophétesse)
  • Le mot hélicoptère est þyrla qui signifie normalement virevolter

L’autre particularité de l’islandais est la longueur des mots. Il y a dans cette langue certains des plus longs mots du monde, dont notamment avec 64 lettres : Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur. La signification de ce mot imprononçable est : « Porte-clés de la chaîne de clé pour la porte extérieure du hangar à outils des agents de la route sur le plateau Vaðlaheiði ».

Maison de la culture ouvrage médiéval islandais

Alphabet : comment prononcer l’islandais ?

Avant de savoir comment prononcer l’islandais, il faut savoir qu’il utilise l’alphabet latin auquel il rajoute 3 autres lettres spécifiques dont :

  • Le Þ/þ islandais se prononce comme le « th » anglais dans le mot think. Il est parfois remplacé par « th » comme dans Thingvellir à la place de Þingvellir.
  • Le Ð/ð se prononce comme le « th » anglais que l’on trouve dans le mot there. Il est parfois remplacer par la lettre « d » en français comme par exemple Godafoss à la place de Goðafoss.
  • Le Æ/æ est une lettre particulière qui se prononce comme « ».

Des accents existent aussi, et on trouve : « ó », « ö », « ú » ou « ý ».

  • Á/á se prononce « ao »
  • Í/í se prononce « i ».
  • Ó/ó se prononce « au ».
  • Ö/ö se prononce « eu », sauf devant ng et nk où il se prononce « euï ».
  • Ú/ú se prononce « ou ».
  • Ý / ý se prononce « i ».

Au niveau de la prononciation, voici comment on procède pour les autres lettres :

  • A/a se prononce « a », sauf devant les lettres ng et nk où il devient « ao ».
  • AU/au se prononce « euï ».
  • B/ b se prononce « b ».
  • D/d se prononce « d ».
  • E/e se prononce « è ».
  • EI/ei ou EY/ey se prononce « eï ».
  • F/f se est une lettre assez particulière, car il se prononce « f » devant k ; « s » et « t » lorsqu’il est en première place ; « p » à l’intérieur d’un mot devant l et n ; « v » dans tous les autres cas.
  • G/g se prononce « gu » en début de mot lorsqu’il est devant devant a, á, o, ó, u, ú et ö. ; « gui » en position initiale devant e, i, í, y, ý, æ, j ; « rh » en position intermédiaire et en fin de mot ; « y » après une voyelle et devant i ou j.
  • H/h se prononce « h » fortement aspiré, sauf devant le v où il se prononce « k ».
  • I/i se prononce « é » devant la plupart des lettres, sauf devant ng, nk et gi où il se prononce « i ».
  • J/j se prononce « y », Jökull devrait donc s’écrire Yökull en français.
  • K / k se prononce « k », mais il y a des cas particuliers où il se prononce « ki » lorsqu’il est en position initiale devant e, i, í, y, ý, æ ; lorsque la lettre au milieu d’un mot se trouve devant k, l et n il se prononce « h » ; dernière possibilité, il se prononce « gh » devant s et t.
  • L/l se prononce « l ».
  • LL/ll se prononce « tl ».
  • M/m se prononce « m ».
  • N/n se prononce « n ».
  • NN/nn se prononce « tn » après á, é, í, ú, æ, ei, ey et au, sinon il se prononce « nn ».
  • O/o se prononce « o ».
  • P/p se prononce « p » dans la majorité des cas, sauf en position intermédiaire avant l, n ou p où il se prononce « hp » et devant un t où il se prononce « f ».
  • R/r se prononce « r roulé », sauf devant l ou n où il se prononce « rt ».
  • S/s se prononce « s ».
  • T/t se prononce « t », sauf devant l, n et to où il se prononce « ht ».
  • U/u se prononce « u », sauf devant ng et nk où il se prononce « ou ».
  • V/v se prononce « v ».
  • X/x se prononce « ghss ».
  • Y/y se prononce « é » sauf devant ng, nk et gi où il se prononce « i ».

Quelques petits mots d’islandais : le lexique

Vous trouverez ci-dessous un petit lexique de mots qui pourront vous servir dans la vie de tous les jours, lors d’un séjour en Islande.

Mots et expressions essentiels en islandais

FrançaisIslandais
SalutHæ!
BonjourGóðan daginn
BonsoirGott kvöld
Bonne nuitGóða nótt
Au revoirBless
BienvenueVelkominn
MerciTakk fyrir
PardonÞví miður
Excusez-moiFyrirgefðu
Comment allez-vous ?Hvad segir þú ?
Je m’appelle…Eg heiti…
Oui/NonJá/Nei
De rien / Je vous en prieEkkert ad thakka
Non merciNei takk
Je (ne) comprends (pas)Ég skill (ekki)
Parlez-vous français/anglais ?Talar þú frönsku/ensku ?

Commerce

FrançaisIslandais
C’est combien ?Hvad kostar thetta ? Hvað kostar þetta ?
C’est très bon marchéÞað er ekki d?ýrt
C’est trop cher !Það er of dýrt
Pouvez-vous baisser le prix ?Getur þú lækkað verðið ?
Je voudrais acheter … ça, celui-ci !Mig langar að kaupa þetta, þetta hérna !
J’adore/ Je détesteMér finnst þetta fallegt/ljótt
ArgentPeningar
Je ne fais que regarder.(Ég er) bara að skoða
BanqueBanka
MarchéMarkaðurinn

Transports

FrançaisIslandais
Je voudrais aller…Eg verd ad fara...
AvionFlugvél
BateauSkip
TrainLest
TaxiLeixubíll
BusRúta (pour aller loin) Strætó (en ville)
Je voudrais louer…Mig langar að leigja…
MotoMótorhjól
VoitureBíll
VéloHjól (reiðhjól)

Chiffres

FrançaisIslandais
1einn
2tveir
3thrir
4fjorir
5fimm
6sex
7sjo
8atta
9niu
10tíu
11ellefu
12tólf
13þrettán
14fjórtán
15fimmtán
16sextán
17sautján
18átján
19nítján
20tuttugu
50fimmtíu
100hundrað
1000þúsund

Jours

FrançaisIslandais
LundiMánudagur
MardiÞriðjudagur
MercrediMiðvikudagur
JeudiFimmtudagur
VendrediFöstudagur
SamediLaugardagur
DimancheSunnudagur
Tous les joursDaglegur
Aujourd'huiI dag
DemainA morgun

Météo

FrançaisIslandais
ChaudHeitt
FroidKalt
Il pleutÞað rignir
Il neigeÞað snjóar

Hébergement

FrançaisIslandais
Auberge de jeunesseFarfuglaheimili
CampingTjaldstæði
Chambre doubleHjónaherbergi
Chambre simpleEins manns herbergi
LitRúm
MotelMótel
PensionLífeyrir

Restaurant

FrançaisIslandais
Où est… ? / Comment aller à… ?Hvar er... ?
Est-ce près/loin ?Er það nálægt/langt ?
Tout droitBeint áfram
GaucheVinstri
DroiteHaegri
NordNorður
SudSuður
EstAustur
OuestVestur
GareLestarstöð
Centre-villeNiður í miðbæ
HôtelHótel
HôpitalSjúkrahús
Avenue
BaieFlói
Viður
Foss
Reit
Path / vegur
Hæð
Hraunrennsli
Gígur
Svartur sandeyðimörk
Church
Brot
Fyrirtæki
Fjörðinn
Áin
Jökull
Vatnið
Lónið
Fjallið
Skaginn
Látlaus
Höfn
Skjól
Áin
Götu
Hverinn
Háhitagjafi
Dalurinn
Bois
Cascade
Champ
Chemin/route
Colline
Coulée de lave
Cratère
Désert de sable noir
Eglise
Faille
Ferme
Fjord
Fleuve
Glacier
Lac
Lagon
Montagne
Péninsule
Plaine
Port
Refuge
Rivière
Rue
Source chaude
Source de haute température
Vallée

Lire une carte ou plan

FrançaisIslandais
Où est… ? / Comment aller à… ?Hvar er... ?
Est-ce près/loin ?Er það nálægt/langt ?
Tout droitBeint áfram
GaucheVinstri
DroiteHaegri
NordNorður
SudSuður
EstAustur
OuestVestur
GareLestarstöð
Centre-villeNiður í miðbæ
HôtelHótel
HôpitalSjúkrahús
RueGata
BaieFlói
BoisViður
CascadeFoss
ChampReit
Chemin/routeVegur
CollineHæð
Coulée de laveHraunrennsli
CratèreGígur
Désert de sable noirSvartur sandeyðimörk
EgliseChurch
FailleBrot
FermeFyrirtæki
FjordFjörðinn
FleuveÁin
GlacierJökull
LacVatnið
LagonLónið
MontagneFjallið
PéninsuleSkaginn
PlaineLátlaus
PortHöfn
RefugeSkjól
RivièreÁin
RueGötu
Source chaudeHverinn
Source de haute températureHáhitagjafi
ValléeDalurinn

Santé, sécurité et service

FrançaisIslandais
J’ai besoin de voir un médecin.Eg tharfnast læknis
Appelez un médecin/ambulanceHringið á lækni/sjúkrabíl
Où est l’hôpital ?Hvar er sjúkrahúsið ?
Je ne me sens pas très bienMér líður ekki vel
J’ai mal ici Ég finn til hérna
Où sont les toilettes ?Hvar er klósettið ?
A l’aide !Hjálp!
PoliceLögregla
DangerHætta
Je suis perdu(e)Ég er týndur

Apprendre l’islandais

Découvrez différentes techniques pour apprendre cette langue scandinave directement sur cette page.

Plus d’informations sur la communication en Islande sur cette page.